三十秒填好,貸款立即免費諮詢http://goo.gl/HoUPz5

"

欠債還想加小正妹遭高跟鞋爆頭

印尼最快明年起停止輸出家庭

如何處理卡債問題

幫傭

「曼布克國際文學獎」亦稱「布克獎」,每兩年頪獎一次,以表揚世界各地使用英語創作的作家或翻譯家,

超速女遇「交」警 口交抵罰單

網紅「快樂寶拉」白帥男友曝光

哪間銀行信貸比較好過





負責翻譯的是2010年時自學韓語的英國女翻譯黛博拉•史密斯(Deborah Smith)。她跟作者平分5萬英鎊(約240萬台幣)獎金。



美媒:「台灣是垃圾處理天才」

《素食者》被評審形容是一部「凝練、優美又讓人不安的小說」。小說由三部分組成,分別以三種不同的視角來敘述。主角永惠是一名普通的家庭主婦,有一天,她突然渴求像植物一樣的存在,因此決定吃素。這個決定讓她惹來非議、以及丈夫和父親的虐待,但也引來姐夫對她的着迷。

國際中心/綜合報導

7級大地震將來襲?日:

借錢利息最低

東京要注意

韓康擊敗了諾貝爾文學獎得主帕慕克(Ferit Orhan Pamuk)的《我腦袋裏的怪東西》(Strangeness in My Mind)、大江健三郎的《溺水》(Death by Water)、閻連科的《四書》等勁敵。成為首位位獲得此獎的亞洲作家。

《素食者》是韓康第一部從韓文譯成為英文的小說,韓康表示重讀自己之前寫過的一個短篇故事《我的女人的水果》,覺得很有感覺,從中產生了靈感,構思了《素食者》這個故事。

▲韓康以《素食者》獲英國曼布克獎。

房貸增貸利率

圖為她(右)和譯者史密斯上台領獎時的合影。(圖/達志影像/美聯社)

曾替周

首次購屋房貸可貸幾成

董宣傳葉俊璋疑玩SM致死

裸胸才是王道正妹上空海灘打球

史密斯說,之前只懂英文,當年因為要完成英國文學學士課程,並立志成為一名譯者,發現坊間缺乏英文對韓文的翻譯,才開始學習韓文。



評審委員會主席湯金(Boyd Tonkin)評價《素食者》幾乎是一個「古怪」的故事,卻很有力量,讀後讓人難忘。

旗魚刺穿小腿骨驚

農地貸款率利最低銀行 2016

悚畫面曝光!

早晨這時候愛愛男性慾強又耐操!

她強調,自己肯定不是天生會說韓語的人,學了數年後,她現在說韓語時,水準跟一般從教科書中學習的人差不多。她又說:「我跟韓國文化毫無關係, 甚至未見過韓國人,但我希望成為一位翻譯員,把讀和寫結合起來。學習韓文是一個很奇怪的選擇,因為在英國,很少人懂得這種言語言。」相關報導請看這裡

正妹邀記者玩3PSM玩過頭慘死

中古屋房貸可貸幾成



泰國人妖明星性感鬆餅陰莖癌逝世

5歲被性侵到15

青年首次購屋貸款率條件

房子增貸條件

房貸自備款不足

歲20歲女獲安樂死

「藍芽衛生棉條」偵測每日經血量



南韓女作家韓康(Han Kang)反對人類殘暴、呼籲世人放棄吃肉改吃素的小說《素食者》(Vegetarian)),16日榮獲本年度英國「

房屋抵押貸款利率

曼布克國際文學獎」(Man Booker International Prize)。中國作家閻連科的作品落選。
arrow
arrow

    tutorabc2015015 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()